「我竭盡勇氣、將感情全部向他告白了…」


*Elysion ~樂園幻想組曲~ 04 Baroque


「可是、我的感情卻被他『拒絕』了…」
* * * * * * * * * *

題外話::

如曉月所言........ 「長髮的是好男人啊啊啊!!!!!(>口<)/////」(?)
正如翡翠大人!! 少將大人>/////< (都是風流之輩..)
媽喲*0*(抖)~~ 骸大人萬歲!! 史華路萬歲!! 王子萬歲!! 天野大媽萬歲!!!
酷的男人!! 真是極限地帥啊XDDDD
長髮的男人!! 真是極限地誘人啊XDDDDDD
做法豪邁的男人!! 真是極限地有魅力啊XDDDD
穿有毛大衣的男人!!! 真是極限地有型啊XDDDDDD
又酷又長髮做法又豪邁又穿有毛大衣的史華路!!! 媽啊我極限地失控了XDDDDDDDD"(拖走..)

咳.... 期待天野大媽出第20期=3=....
* * * * * * * * * *

好吧, 今期我終於想到要寫什麼了!!
就寫寫SH出過的專緝吧/v\

由於商業化前的歌曲, 基本上都很難找到了
所以說只說說商業化後的吧~~

SH的商業化專緝...

正式商業化後的第一張專緝, 就是"Elysion ~楽園への前奏曲~" (2004/10/27)
當中的曲目包括:


01 Ark
02 辿りつく詩
03 恋人を射ち堕とした日
04 澪音の世界
05 魔法使いサラバント
06 雷神の系譜
07 檻の中の花
08 Yield

其中ark和yield有收錄在"組曲"入面
不過編曲及聲效等都有所改變
所以這絕對是大同小異的兩首歌喔
而且也引用到在"組曲"入面的一句, 「故事走出了書頁…」
ark來到前奏曲, 也可以在這自成一個故事呢

第2張專緝, 就是半年後推出的story4rd"Elysion ~楽園幻想物語組曲~" (2005/04/31)
其中曲目包括:


01 エルの楽園[→side:E→]
02 Ark
03 エルの絵本【魔女とラフレンツェ】
04 Baroque
05 エルの肖像
06 Yield
07 エルの天秤
08 Sacrifice
09 エルの絵本【笛吹き男とパレード】
10 Stardust
11 エルの楽園[→side:A→]
12 44 (bouns)

其中第12首"44"的內容, 暫時保密=3=請大家看每週一樂SH特企看到最後丫XD"
終之大概就是, 爸爸回來了\0.0/
由這一張專緝開始, 玩所謂的"隱藏文字"
而組曲這, 就是"ABYSS"吶

至於第3張專緝也有喔~ 第3張專緝就是story5th"ROMAN" (2006/11/22)
其中樂曲包括:


01 朝と夜の物語
02 焔
03 見えざる腕
04 呪われし宝石
05 星屑の革紐
06 緋色の風車
07 天使の彫像
08 美しきもの
09 歓びと哀しみの葡萄酒
10  黄昏の賢者
11 11文字の伝言

在roman入面, 真的有在玩"11文字的message"喔...
不過到底是什麼呢? 有興趣的請自己上網找找吧~
或者等我哪天心血來潮再來SH特企XD"

第4張EP是"聖戦のイベリア" (2007/08/01)
其中包括:


01 争いの系譜
02 石畳の緋き悪魔
03 侵略する者される者
04 石畳の緋き悪魔PV (初回限定盤附送)

接下來, story6th"Moira"預定於2008/09/03發售!! 敬請期待!!

至於之前也有出過LIVE DVD!!
分別是--


"Elysion ~楽園パレードへようこそ~"


"Roman ~僕達が繫がる物語~"

我~~ ><真的好想兩樣都入手
.............雖然看樂園時被EL嚇到了....XD"
* * * * * * * * * *

............丫哈哈, 今期的SH資訊完了XDD抱歉我詞窮了完全想不到該說什麼
那.. 來開始"巴洛克"的故事吧!!!!

禁忌的戀愛...

"baroque"的主題, 是同性戀
那是古時人們所認定的"禁忌的戀愛"其中之一

"巴洛克"的意義...

"baroque"到底是什麼意思呢?
其實那是16世紀後期開始在歐洲盛行的一種藝術主義
其範圍包括有音樂, 建築, 藝術等

"baroque"一詞源於西班牙及葡萄牙語的"變形的珍珠"(barroco)
其藝術風格是"缺乏古典主義均衡性的作品"
發展至17~18世紀的油畫, 其特色主要是肢體動作激烈, 色彩鮮明, 光暗對比強烈等
及至音樂等, 以強調"轉變"為特點, 特別是身體和情緒方面
"巴洛克"在文藝復興後, 古典時期, 浪漫時期之前

"巴洛克"的故事...

回來組曲的巴洛克~
說到這首巴洛克, 真的灌徹"巴洛克"主義
當中所談及的, 就是人性的轉變
也可以說成是扭曲....

故事主角是一名修女
樂曲剛開始時她來到一間教堂向主告解..

她原本是一名幾近病態般內向的人
連與人交談她都做不到

自己所認識的, 和他人所認識的, 是不同的...
對於這種"不同", 她覺得很可怕
就算是看起來很愉快的談話圈子也不敢加入

漸漸地, 她沉默了, 不願開口說話

對於這樣的一個她, 那個有著明月般溫柔的微笑的少女, 跟她搭話了

她覺得很迷惑, 為什麼這樣的自己也有人理會?
很快地, 她愛上了少女

在與少女長年累月的交往當中, 她學到了很多很多
接觸了很多從前沒機會接觸的東西

從前所理解的"不同", 其實就是人的"個性"
是為了被"他人"所"認同"而存在的東西
人與人之間, 重要的不是"相同的事物", 而是彼此"互相了解的事情"

她隨著年日俱增的感情, 令她很難受
她決定將全部向少女告白

可是... 她卻遭到少女拒絕了!

她難受極了! 少女邊哭著邊逃跑, 她也追上去了
來到石台階前, 她不惜一切撲上去了

............結果, 少女們一邊詛咒著愛情, 一邊從石階上滾落下去....

--不知何時, "戴著面具的男人"站在祭壇的深處... ...
* * * * * * * * *

這首baroque的特色, 就是全首都是讀白
隨著修女告解時的情緒變化, 樂曲也跟隨著由平淡變的激昂
在談及與少女邂逅和相處的過程時, 修女的聲音表現的很甜
說到她心中的愛欲已經到了無法忍耐的地步時, 由甜美變成哀傷

那麼~ 大家來聽聽修女的告白吧~~
* * * * * * * * *


**以下為原文 + 羅馬音 + 中文翻譯**
**由於全12首組曲容量比較大, 可能需時較久才能播放**
**請使用音質較佳的耳機或喇叭以達到最佳音響效果**


紅色: 女聲讀白
綠色: 旁白
藍色: 男聲讀白
紫色: 和聲合唱

Elysion ~楽園幻想組曲~ 04 Baroque 唱: Sound Horizon


「彼女こそ…私のエリスなのだろうか…」
「kanojo koso…watashi no ERISU nano darou ka…」
「只有她…才是我的愛麗斯吧…」

主よ、私は人間(ひと)を殺めました。
shu yo、watashi ha (hito) wo ayamemashita。
主喲、我殺害了一個人(人)。
私は、この手で大切な女性(ひと)を殺めました。
watshi ha、kono tede taisetsuna (hito) wo ayamemashita。
我用這雙手、殺害了一個對我來說很重要的女性(人)。

思えば私は、幼い時分より酷く臆病な性格でした。
omoeba watashi ha、osanai jibunyori hidoku okubyouna seikaku deshita。
回想起來我是、從年幼時就有著十分膽怯的性格。
他人というものが、私には何だかとても恐ろしく思えたのです。
tanin toiu monoka、watashi ni ha nandaka totemo osoroshiku omoe tanodesu。
所謂的其他人、對我來說總是覺得十分可怕。

私が認識している世界と、他人が認識している世界。
watashi ga ninshiki shiteiru sekai to、tanin ga ninshiki shiteiru sekai。
我所認識的世界和、其他人所認識的世界。
私が感じている感覚と、他人が感じている感覚。
watashi ga kanji teiru kankaku to、tanin ga kanji teiru kankaku。
我所感受到的感覺和、其他人所感受到感覺。

『違う』ということは、私にとって耐え難い恐怖でした。
『chigau』toiu koto ha、watashi ni totte tae katai kyouku deshita。
那種『不同』、對我來說是種難以忍耐的恐怖。
それがいづれ『拒絶』に繋がるということを、無意識の内に知っていたからです。
sorega idure 『kyozetsu』ni tsunagaru toiu koto wo、muishiki no uchini shittei takara desu。
那是與『拒絕』連繫著的事、無意識中我是這樣認為。

楽しそうな会話の輪にさえ、加わることは恐ろしく思えました。
tanoshi souna kaiwa no wanisae、kuwawaru koto ha osoroshiku omoe mashita。
即使是愉快的談話圈子、我也很怕加入其中。
私には判らなかったのです、他人に合わせる為の笑い方が。
watashi ni ha wakarana kattanodesu、tanin no awaseru tameno warai kataga。
我無法理解、那種為了與人相處而展露笑靨。
いっそ空気になれたら素敵なのにと、いつも唇を閉ざしていました。
isso kuuki ni naretara suteki nanonito、itsumo fuchibiru wo tozashite imashita。
乾脆變成空氣就好了、總是把嘴唇緊緊閉著。
そんな私に初めて声を掛けてくれたのが、彼女だったのです。
sonna watashi ni hajimete koe wo kaketekure tanoga、kanojo datano desu。
初次對這樣的我說話的、就是她。

美しい少女(ひと)でした、優しい少女(ひと)でした。
utsukushii (hito) deshita、yasahii (hito) deshita。
美麗的少女(人)、溫柔的少女(人)。
月のように柔らかな微笑みが、印象的な少女(ひと)でした。
tsuki no youni yawarakana hohoemi ga、injyou tekina (hito) deshita。
是個有著明月般柔媚的微笑、令人印象深刻的少女(人)。

最初こそ途惑いはしましたが、私はすぐに彼女が好きになりました。
saisyo koso tomadoi ha shimashitaga、watashi ha suguni kanojo ga suki ni narimashita。
起初時感到十分迷惑、但我馬上就喜歡上她了。
私は彼女との長い交わりの中から、多くを学びました。
watashi ha kanojo tono nagai majiwari no naka kara、oku wo manani mashita。
我從與她長久交往的過程中、學到了很多不同的東西。

『違う』ということは『個性』であり、『他人』という存在を『認める』ということ。
『chigau』toiu koto ha 『kosei』deari、『tanin』toiu sonzai wo『mitomeru』toiu koto。
那種『不同』就是『個性』、是為了被『其他人』所『認同』而存在的東西。
大切なのは『同一であること』ではなく、お互いを『理解し合うこと』なのだと。
taisetsunano ha『douitsude arukoto』dehanaku、otagai wo『rikaishi aukoto』nani dato。
重要的不是『同樣的事物』、而是彼此之間『互相了解的事情』。

しかし、ある一点において、私と彼女は『違い過ぎて』いたのです。
shikashi、aru ichiten ni oite、watashi to kanojo ha『chigau sugite』itanodesu。
但是、有一點、我和她是『完全不同』的。

狂おしい愛欲の焔が、身を灼(や)く苦しみを知りました。
kuruoshii aiyoku no honoo ga、mi wo (ya) ku kurushimi wo shirimashita。
瘋狂的愛欲之火、燃燒著身體令我好痛苦。
もう自分ではどうする事も出来ない程、私は『彼女を愛してしまっていた』のです。
mou jibun deha dousuru kotomo dekinai hodo、watashi ha『kanojo wo aishite shimatteita』no desu。
已經到了自己也不知能做什麼的程度、我想我是『愛上了她』了。

私は勇気を振り絞り、想いの全てを告白しました。
watashi ha yuuki wo furishibori、omoi no subete wo kokuhaku shimashita。
我竭盡勇氣、將感情全部向她告白了。
しかし、私の想いは彼女に『拒絶』されてしましました。
shikashi、watashi no omoi ha kanojo ni『kyozetsu』sareteshima shimashita。
可是、我的感情卻被她『拒絕』了。
その時の彼女の言葉は、とても哀しいものでした。
sono toki no kanojo no kotoba ha、totemo kanashii mono deshita。
那個時候她的言詞、非常非常地悲哀。
その決定的な『違い』は、到底『解り合えない』と知りました。
sono kettei tekina『chigai』ha、toutei 『wakari aenai』to shirimashita。
我終於明白那決定性的『不同』、其實就是『沒有互相了解』。

そこから先の記憶は、不思議と客観的なものでした。
sokokara saki no kioku ha、fushigi to kyakukan tekina mono deshita。
到現時為止的記憶、不可思議地十分客觀。
泣きながら逃げてゆく彼女を、私が追い駆けていました。
nakinagara nigeteyuku kanojo wo、watashi ga oi kakete imashita。
我追趕著、一邊逃跑一邊哭泣的她。
縺れ合うように石畳を転がる、《性的倒錯性歪曲》(Baroque)の乙女達。
motsure au youni ishidatami wo korogaru、(barokku) no otome tachi。
就像糾結纏繞般從石階上滾下來、《性別顛倒性歪曲》(變形的珍珠)的少女們。

愛を呪いながら、石段を転がり落ちてゆきました……。
ai wo noroi nagara、ishidan wo korogari ochite yukimashita……。
一邊詛咒著愛情、一邊從石階上滾落下去……。

この歪な心は、この歪な貝殻は、
kono ibitsuna kokoro ha、kono ibitsuna kaigara ha、
這個歪曲的心、這個歪曲的貝殼、
私の紅い真珠は歪(ひず)んでいるのでしょうか?
watashi no akai shinjyo ha (hizu) n deiru no deshouka?
我的紅色珍珠已經歪曲了嗎?

誰も赦しが欲しくて告白している訳ではないのです。
taremo yurushiga hoshikute kokuhaku shiteiru yaku deha nai no desu。
這告白並不希望誰要來寬恕。
この罪こそが、私と彼女を繋ぐ絆なのですから。
kono tsumi kosoga、watashi to kanojo wo tsunagu kizunano desukara。
這罪孽的緣由、是繫結我和她的絆。
この罪だけは、神にさえも赦させはしない……。
kono tsumi dake ha、kami ni saemo yurusase ha shinai……。
這罪孽的深重、即使是神也無法寬恕吧……。

「ならば私が赦そう…」
「naraba watashi ga yuru sou…」
「這樣的話就由我來寬恕吧…」

──激しい雷鳴 浮かび上がる人影
──hageshii naimei ukabi agaru hitokage
──激昂的雷嗚 浮現的人影
[歪んだ真珠の乙女、歪なる日に死す…](Baroque Vierge, Baroque zi le fine…)
(Baroque Vierge, Baroque zi le fine…)
[歪曲珍珠般的少女、歪曲之日中死去…]
いつの間にか祭壇の奥には『仮面の男』が立っていた──
itsuno manika saidan no oku niha『kamen no otoko』ga tatteida--
不知什麼時候『戴著面具的男人』站在祭壇的深處──
[歪んだ真珠の乙女、歪なる日に死す…](Baroque Vierge, Baroque zile fine…)
(Baroque Vierge, Baroque zi le fine…)
[歪曲珍珠般的少女、歪曲之日中死去…]

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nekovo124 的頭像
    nekovo124

    ★*猫猫町3丁目の喫茶店..+'

    nekovo124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()