此篇內含Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~06 Yield的動態歌詞原文預覽以及下載連結

詳情及食用說明請點進內頁

食用說明:

1. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 賓際上就是唸成該讀音


e.g. "古びた金貨(コイン) 握りしめたまま"
以這句為例, "金貨"就是唸成"コイン"

2. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 一般都是意思相近但唸法不同

e.g. "「ねえ、お父様(パパ)」"
以這句為例, "お父様"與"パパ"意思相近, 但唸法不同
這時候這一句的翻譯會以這樣的形式傳譯: "「吶、父親大人(爸爸)」"
不過, 實際上也是依據例一, "お父様"會唸作"パパ"

3. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 但在翻譯卻沒有, 就是相同意思只是唸法不同

e.g. "逆らえない魔性の音(ね)…" "那是無法反抗的魔性之音…"
因為"音"一字有多個讀音, 如"ね", "おと", "おん"等等
由於意思相同只是唸法相異, 所以翻譯中不會多加字詞


如有其他不明白的問題歡迎留言查詢!

- - - - - - - - - -

Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~
06 Yield lrc檔下載連結



[ar:Sound Horizon]
[ti:Yield]
[al:Elysion~楽園幻想物語組曲~]
[00:00.92]「只有她…才是我的愛麗斯吧…」
[00:00.92]「彼女こそ…私のエリスなのだろうか…」
[00:05.00]
[00:06.00]Sound Horizon
[00:06.00]Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~06 Yield
[00:15.60]
[00:45.52]女孩獨自一人 拼命地散播種子
[00:45.52]一人娘は せっせと種を蒔く
[00:50.77]不會改變的過去 不會來訪的末來
[00:50.77]変わらぬ過去に 訪れぬ未来に
[00:55.00]
[00:55.96]這徒勞的行為 你會嘲笑吧?
[00:55.96]不毛な行為と 君は笑うだろうか?
[01:01.15]那樣的你 看來一定很幸福呢...
[01:01.15]それなら君は 幸せなんだろうね...
[01:05.30]
[01:06.34]在積雪下等待春天 盛夏過去後就是收穫成果的秋天呢...
[01:06.34]根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば実りの秋ね...
[01:16.00]
[01:16.71]成果...收穫...它產下了果實(收穫 收穫 它產下了果實)
[01:16.71]成果...収穫...それは果実を産む(harvest harvest it yields fruits)
[01:21.71]最遲的收穫...它產下了甜美的果實(啦啦, 最遲的收穫 它產下了甜蜜)
[01:21.71]最も遅い収穫...それは甘い果実を産む(la la, latest harvest it yields sweets)
[01:27.65]
[01:29.90]只有一夜的限期 即使是情事(夢)也沒關係
[01:29.90]一夜限りの 情事(ゆめ)でも構わない
[01:35.09]那對女孩來說 就算是得到了永遠(永恆)了...
[01:35.09]それをも女は 永遠(とわ)に出来るから...
[01:39.65]
[01:40.28]這徒勞的戀愛 你會嘲笑吧?
[01:40.28]不毛な恋と 君は笑うだろうか?
[01:45.53]果然 你看來一定很幸福呢...
[01:45.53]やっぱり君は 幸せなんだろうね...
[01:50.00]
[01:50.72]在寒冷的夜裡做著美夢 盛夏過去後感情就會收穫成果呢...
[01:50.72]凍える夜は夢を見るの 夏が過ぎれば想いが実る…
[02:00.65]
[02:01.10]結果...收穫...它產下了果實(收穫 收穫 它產下了果實)
[02:01.10]結果...収穫...それは果実を産む(harvest harvest it yields fruits)
[02:05.85]最遲的收穫...它產下了甜美的果實(啦啦, 最遲的收穫 它產下了甜蜜)
[02:05.85]最も遅い収穫...それは甘い果実を産む(la la, latest harvest it yields sweets)
[02:11.00]
[02:11.67]「3」...不穩定的數字 「3 – 1」...模範的算式
[02:11.67]「3」...不安定な数字 「3 – 1」...模範的な数式
[02:16.99]問題並不是個體的性質 只是...作為記號的數量
[02:16.99]問題となるのは個の性質ではなく 唯...記号としての数量
[02:22.05]在世界上尋求穩定 如果不早點設置其中一個的話...
[02:22.05]世界が安定を求める以上 早くどれか一つを引かなければ...
[02:26.35]
[02:27.30]為什麼人類(人)戀愛時 不能在適合的季節(時間)相遇?
[02:27.30]何故人間(ひと)は恋をする 相応しい季節(とき)に出会えないの?
[02:37.33]啊...父親(Dad)...母親(Mam)
[02:37.33]嗚呼...お父さん(Dad)...お母さん(Mam)
[02:39.65]
[02:40.20]「──儘管如此我還是想變得幸福……」
[02:40.20]「──それでも私は幸せになりたいのです……」
[02:43.21]
[03:14.21]戀心 甜美的果實 真紅的果實(甜蜜,啦啦 甜蜜, 啦啦 真紅的果實)
[03:14.21]恋心 甘い果実 真っ赤な果実(Sweets, lala Sweets, lala 真っ赤なFruits)
[03:19.40]如果無法摘下來的話 那麼收割下來就行了...
[03:19.40]もぎ獲れないのなら 刈り取れば良いと...
[03:24.59]戀心 甜美的果實 真紅的果實(甜蜜,啦啦 甜蜜, 啦啦 真紅的果實)
[03:24.59]恋心 甘い果実 真っ赤な果実(Sweets, lala Sweets, lala 真っ赤なFruits)
[03:29.84]啊…不過那不是頭顱嗎……
[03:29.84]嗚呼...でもそれは首じゃないか……
[03:35.00]
[03:35.22]二個♀(女人) 一個♂(男人) 最不幸的是誰?
[03:35.22]二人の♀(おんな) 一人の♂(おとこ) 一番不幸なのは誰?
[03:40.35]落下的果實…滾動的聲音 剩餘的數字…拉扯的聲音
[03:40.35]落ちた果実…転がる音 余剰な数字…引かれる音
[03:45.00]
[03:45.85]「3 – 1 + 1 – 2」
[03:48.00]
[03:48.45]──最後出現的是「戴著面具的男人」
[03:48.45]──最後に現れたのは「仮面の男」
[03:50.93]當他們消失之後 在荒野上剩下的一人是誰──
[03:50.93]彼らが消え去った後 荒野に一人取り残されるのは誰──
[03:56.11]
[04:00.00]Lyric by Neko
[04:05.00]
[04:27.00]終わり

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nekovo124 的頭像
    nekovo124

    ★*猫猫町3丁目の喫茶店..+'

    nekovo124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()