此篇內含Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~12 44的動態歌詞原文預覽以及下載連結

詳情及食用說明請點進內頁

食用說明:

1. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 賓際上就是唸成該讀音


e.g. "古びた金貨(コイン) 握りしめたまま"
以這句為例, "金貨"就是唸成"コイン"

2. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 一般都是意思相近但唸法不同

e.g. "「ねえ、お父様(パパ)」"
以這句為例, "お父様"與"パパ"意思相近, 但唸法不同
這時候這一句的翻譯會以這樣的形式傳譯: "「吶、父親大人(爸爸)」"
不過, 實際上也是依據例一, "お父様"會唸作"パパ"

3. 若歌詞旁邊付有含括號的字詞, 但在翻譯卻沒有, 就是相同意思只是唸法不同

e.g. "逆らえない魔性の音(ね)…" "那是無法反抗的魔性之音…"
因為"音"一字有多個讀音, 如"ね", "おと", "おん"等等
由於意思相同只是唸法相異, 所以翻譯中不會多加字詞


如有其他不明白的問題歡迎留言查詢!

- - - - - - - - - -

Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~
12 44 lrc檔下載連結



[ar:Sound Horizon]
[ti:44]
[al:Elysion ~楽園幻想物語組曲~]
[00:05.75]Sound Horizon
[00:05.75] Elysion ~ 楽園幻想物語組曲 ~12 44
[00:10.50]
[00:15.00]Lyric by Neko
[00:17.00]
[00:19.45]「我回來了… EL…」
[00:19.45]「ただいま… エル…」
[00:22.05]
[00:23.15]「歡迎回來…. 父親大人(爸爸)… 嘻嘻…」
[00:23.15]「お帰りなさい… お父様(パパ)… フフ…」
[00:26.45]
[00:27.15]那個男子的妄想 將永無止境地延續下去
[00:27.15]その男の妄念が 永遠を孕ませるならば
[00:31.00]這個故事的歷史 也不斷地循環往復下去
[00:31.00]物語という歴史は 幾度でも繰り返されるだろう
[00:35.05]
[00:35.95]──已經腐朽(Decadence)的幻想 繼續編織著不道德的戀愛故事(Romance)
[00:35.95]──退廃(デカダンス)へと至る幻想 背徳を紡ぎ続ける恋物語(ロマンス)
[00:41.85]數度懷抱著傷痛而誕生 第四的地平線
[00:41.85]痛みを抱く度に生まれてくる 第四の地平線
[00:45.85]
[00:46.00]它真實的名字是──
[00:46.00]その真実の名は──

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nekovo124 的頭像
    nekovo124

    ★*猫猫町3丁目の喫茶店..+'

    nekovo124 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()